que gruñe en mi garganta
Su intenso resplandor me atraviesa
y brilla el barro de mi hondonada
y estalla en burbujas de plata
Es una cerda
y yo puerca y poeta
Cuando blancos sus labios abre
para devorarme yo también la muerdo
y rompe a reír la luna
En la noche del deseo
nos revolcamos y gruñimos, gruñimos
y resplandecemos
(Denise Levertov)
2 comentarios:
SONG FOR ISHTAR
The moon is a sow
and grunts in my throat
Her great shining shines through me
so the mud of my hollow gleams
and breaks in silver bubbles
She is a sow
and I a pig and a poet
When she opens her white
lips to devour me I bite back
and laughter rocks the moon
In the black of desire
we rock and grunt, grunt and
shine
(Denise Levertov)
La risa de la luna debe ser de los sonidos más bellos que un ser humano sea capaz de percibir...
And I'd love to be a poet, listening to her sounds, getting showered in her shine...
Publicar un comentario